Учебный центр
Главная страница
(current)
АНО ДПО ПРАКТИК
Контакты
Войти в систему
Курс
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
1. 1.1. Основы делового общения. Алгоритм выполнения предпереводческого анализа
2. 1.2. Правовой статус переводчика
3. 1.3. Правила этикета, принятые в родной и иноязычных культурах
4. 1.4. Правила пребывания иностранных граждан на территории Российской Федерации
5. 1.5. Основы общей теории и практики перевода
6. 1.6. Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
7. 1.7. Профессиональная этика
8. 2.1. Алгоритм выполнения постпереводческого анализа текста
9. 2.2. Особенности перевода официально-деловых документов
10. 2.3. Терминология предметной области
11. 2.4. Онлайн-сервисы и программы для автоматического и автоматизированного перевода
12. 2.5. Основы форматирования текстов в текстовом редакторе и специализированном программном обеспечении
13. 3.1. Нормативные правовые акты в части, касающейся профессионального перевода и локализации программного обеспечения
14. 3.2. Основы делового языка и корреспонденции
15. 3.3. Специализированные информационно-справочные системы
16. 3.4. Теория устного перевода
17. 3.5. Теория и практика межкультурной коммуникации
18. 3.6. Деловой этикет
19. 3.7. Регламент и протокол проведения конференций, совещаний, переговоров и заседаний
20. 4.1. Общая теория перевода и практические переводческие приемы
21. 4.2. Специальная теория перевода
22. 4.3. Виды переводческих ошибок и способы их редактирования
23. 4.4. Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха.
3.2. Основы делового языка и корреспонденции
Для доступа к урокам
купите курс .
Все лекции курса
Предыдущая лекция
Следующая лекция
-->